UPANISAD

Correspondencias ocultas

S/ 105.00 105.0 PEN S/ 105.00

S/ 105.00


Esta combinación no existe.

Añadir a la cesta

Compartir este producto:
Categoría Libros sagrados
ISBN 9788494905490
Peso 0.80
Idioma Español
Editorial Atalanta
Autor Anónimo
Tapa Cartoné
Serie Memoria Mundi
Traductor Arnau, Juan
Año 2020
Ciudad Girona
Páginas 528

Las upanisad son la culminación del pensamiento védico y uno de los grandes episodios de la historia del espíritu humano. Junto a los himnos védicos y la Bhagavadgīta, constituyen los textos sagrados del hinduismo. Un amplio corpus de conocimientos que fueron «escuchados» por los sabios de la antigüedad y transmitidos oralmente durante siglos. Contienen diálogos, poemas, aforismos y enseñanzas destinados a identificar el principio y fuerza sagrada que lo anima todo. Las upanisad fascinaron a Schopenhauer y a los románticos.

Para el pensamiento védico, el mundo en su totalidad y la vida humana en particular son un perpetuo sacrificio, cuyo fuego es la respiración. La palabra sánscrita upanisad, que significa «correspondencia» o «enlace», tiene una dimensión ritual y otra filosófica. Las correspondencias hacen posible el sacrificio y lo justifican, al tiempo que establecen afinidades entre los diferentes ámbitos de lo real y permiten cartografiar los vínculos ocultos que conforman la urdimbre del mundo.

Por primera vez se publica en español una traducción completa de las principales upanisad a partir del original sánscrito. Una cuidada edición que ha tomado en cuenta las diversas interpretaciones de los comentaristas antiguos y modernos, y en la que han participado sanscritistas de diferentes partes del mundo.

«Hoy saludamos la importantísima publicación de una cuidada edición de los más relevantes de entre el centenar de estos textos poéticos y religiosos. Las Upanishads que publica Atalanta, en su decidida misión de rehabilitar en toda su potencia poética y hermenéutica a los clásicos del pensamiento de la antigua India.»  David Hernández de la Fuente, La Razón

«La más perfecta y completa de las ediciones, cuidadosamente prologada, anotada y traducida por un destacado equipo de sanscritistas, españoles y mexicanos, a cuya cabeza figura Juan Arnau, filósofo y gran especialista en la materia. Una novedad que es justo calificar de importante hito editorial.»
Manuel Fernández Labrada, Saltus Altus